Vertaling - Engels-Turks - Go to the Armory and buy a piece of armor - try...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Engels](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Turks](../images/flag_tk.gif)
Categorie Uitdrukking - Games | Go to the Armory and buy a piece of armor - try... | | Uitgangs-taal: Engels
Go to the Armory and buy a piece of armor - try the Torturer's Gauntlets or the Darian Dueling Boots. Equip the armor using the loadout manager (click the Loadouts link under your picture). |
|
| Cephaneye git ve bir parça zırh al- Tortuer'in | | Doel-taal: Turks
Armory'e git ve zırh satın al- Tortuer'in Gauntletlerini(uzun eldivenlerini) ya da Darian'ın Dueling Bootlarını(düello botlarını) dene. Zırhı giymek için loadout managerini kullan(Resminin altındaki Loadout linkine tıkla.) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 16 oktober 2008 23:41
Laatste bericht | | | | | 13 oktober 2008 23:30 | | | bir parça zırh nasıl oluyor ki.bir tane zırh olabilir.Bir de özel isimler bence aynen kalmalı.galiba bir oyun,buna göre yönenilebilir.bir de load out,genellikle silah seçimini değiştirmede kullnıyordu. | | | 14 oktober 2008 19:41 | | | Merhaba,"a piece of armor" için önerin nedir? | | | 15 oktober 2008 19:34 | | ![](../images/profile0.gif) RiseAantal berichten: 126 | Ben de fuyaka'ya katılıyorum isimler aynı kalsın.
Åžu ÅŸekilde olabilir.
"Armory'e git, zırh al - Tortuer's Gauntlets'i veya Darian Dueling Boots'u dene. Zırhı giymek için loadout manager'i kullan. (Resminin altındaki Loadouts linkine tıkla)"
Biliyorum sanki hiç çevrilmemiş gibi ![](../images/emo/grin.png) Ama oyun içinde ne yapılması gerektiği anlaşılacaktır.
Genelde oyuncular aralarında bu şekilde konuşurlar. | | | 16 oktober 2008 13:46 | | ![](../avatars/50537.img) serbaAantal berichten: 655 | bence de isimler aynı kalmalı. gerekiyorsa parantez içinde açıklama yapılabilir. | | | 16 oktober 2008 19:10 | | | to equip ya da in order to wear ya da put on olsa daha doğru olur fikrime göre ayrıca click on... dense daha doğru olacak sanırım ama yanlış değil eksik sadece | | | 16 oktober 2008 23:41 | | | |
|
|