Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Ebraicã - G. ... SEI STATO NOMINATO!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEbraicã

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
G. ... SEI STATO NOMINATO!
Text
Înscris de giacomo_86
Limba sursă: Italiană

G. ... SEI STATO NOMINATO!
Observaţii despre traducere
Male name abbreviated <goncin />.

Titlu
ג... אתה מֻנֵּיתָ!
Traducerea
Ebraicã

Tradus de sloew00
Limba ţintă: Ebraicã

ג... אתה מֻנֵּיתָ!
Validat sau editat ultima dată de către milkman - 16 Octombrie 2008 17:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Octombrie 2008 01:34

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
And here please?

CC: Xini

16 Octombrie 2008 10:29

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
G....YOU HAVE BEEN NOMINATED!

nominated as in a competition or something....you know, as the winner...

16 Octombrie 2008 13:36

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Thanks a lot Xini
Sloew00, would you like to adapt the translation accordingly?

16 Octombrie 2008 14:34

sloew00
Numărul mesajelor scrise: 8
OK

16 Octombrie 2008 16:06

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
I agree it looks strange in Hebrew. I added the correct spelling.
Thanks sloew00

16 Octombrie 2008 16:08

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Sloew00,
אולי בעצם "נבחרת"? מה את חושבת?
אני לא מצליח להחליט מה עדיף...

16 Octombrie 2008 17:14

sloew00
Numărul mesajelor scrise: 8
קשה להכריע בלי ההקשר, האם היה תהליך של בחירה דמוקרטית או מינוי על ידי מישהו בכיר יותר.
אני העדפתי את "מונתה" (למרות שהוא פחות מתאים לעברית מדוברת) מכיוון שפועל באיטלקית לבחירה הוא scegliere או selezionare.

16 Octombrie 2008 17:18

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
אז אם כך סגרנו. מקבל את דעתך.