Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Hébreu - G. ... SEI STATO NOMINATO!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienHébreu

Catégorie Vie quotidienne

Titre
G. ... SEI STATO NOMINATO!
Texte
Proposé par giacomo_86
Langue de départ: Italien

G. ... SEI STATO NOMINATO!
Commentaires pour la traduction
Male name abbreviated <goncin />.

Titre
ג... אתה מֻנֵּיתָ!
Traduction
Hébreu

Traduit par sloew00
Langue d'arrivée: Hébreu

ג... אתה מֻנֵּיתָ!
Dernière édition ou validation par milkman - 16 Octobre 2008 17:18





Derniers messages

Auteur
Message

16 Octobre 2008 01:34

milkman
Nombre de messages: 773
And here please?

CC: Xini

16 Octobre 2008 10:29

Xini
Nombre de messages: 1655
G....YOU HAVE BEEN NOMINATED!

nominated as in a competition or something....you know, as the winner...

16 Octobre 2008 13:36

milkman
Nombre de messages: 773
Thanks a lot Xini
Sloew00, would you like to adapt the translation accordingly?

16 Octobre 2008 14:34

sloew00
Nombre de messages: 8
OK

16 Octobre 2008 16:06

milkman
Nombre de messages: 773
I agree it looks strange in Hebrew. I added the correct spelling.
Thanks sloew00

16 Octobre 2008 16:08

milkman
Nombre de messages: 773
Sloew00,
אולי בעצם "נבחרת"? מה את חושבת?
אני לא מצליח להחליט מה עדיף...

16 Octobre 2008 17:14

sloew00
Nombre de messages: 8
קשה להכריע בלי ההקשר, האם היה תהליך של בחירה דמוקרטית או מינוי על ידי מישהו בכיר יותר.
אני העדפתי את "מונתה" (למרות שהוא פחות מתאים לעברית מדוברת) מכיוון שפועל באיטלקית לבחירה הוא scegliere או selezionare.

16 Octobre 2008 17:18

milkman
Nombre de messages: 773
אז אם כך סגרנו. מקבל את דעתך.