Traducerea - Bulgară-Germană - Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ хубав зимен ден но нÑма ÑнÑгStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ хубав зимен ден но нÑма ÑнÑг | | Limba sursă: Bulgară
Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ хубав зимен ден но нÑма ÑнÑг |
|
| Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee. | TraducereaGermană Tradus de Lenzik | Limba ţintă: Germană
Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 28 Octombrie 2008 17:31
Ultimele mesaje | | | | | 30 Septembrie 2008 18:45 | | alizeiaNumărul mesajelor scrise: 27 | a bit bad German-it's "Wintertag" not witerlicher Tag and Schee must be female (also keine Schee)..so better is "...aber es schneit nicht". As whole sentence: Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht. | | | 30 Septembrie 2008 18:50 | | alizeiaNumărul mesajelor scrise: 27 | For me the sentence sounds better like " Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht"- so sounds like the natives would say it but that's style thing | | | 10 Octombrie 2008 22:49 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | klingt so besser: "...aber ohne Schnee" |
|
|