Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Німецька - днес е хубав зимен ден но няма сняг

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаНімецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
днес е хубав зимен ден но няма сняг
Текст
Публікацію зроблено desislava__
Мова оригіналу: Болгарська

днес е хубав зимен ден но няма сняг

Заголовок
Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Lenzik
Мова, якою перекладати: Німецька

Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee.
Затверджено iamfromaustria - 28 Жовтня 2008 17:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Вересня 2008 18:45

alizeia
Кількість повідомлень: 27
a bit bad German-it's "Wintertag" not witerlicher Tag and Schee must be female (also keine Schee)..so better is "...aber es schneit nicht". As whole sentence: Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht.

30 Вересня 2008 18:50

alizeia
Кількість повідомлень: 27
For me the sentence sounds better like " Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht"- so sounds like the natives would say it but that's style thing

10 Жовтня 2008 22:49

italo07
Кількість повідомлень: 1474
klingt so besser: "...aber ohne Schnee"