Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Γερμανικά - днес е хубав зимен ден но няма сняг

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓερμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
днес е хубав зимен ден но няма сняг
Κείμενο
Υποβλήθηκε από desislava__
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

днес е хубав зимен ден но няма сняг

τίτλος
Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Lenzik
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 28 Οκτώβριος 2008 17:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Σεπτέμβριος 2008 18:45

alizeia
Αριθμός μηνυμάτων: 27
a bit bad German-it's "Wintertag" not witerlicher Tag and Schee must be female (also keine Schee)..so better is "...aber es schneit nicht". As whole sentence: Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht.

30 Σεπτέμβριος 2008 18:50

alizeia
Αριθμός μηνυμάτων: 27
For me the sentence sounds better like " Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht"- so sounds like the natives would say it but that's style thing

10 Οκτώβριος 2008 22:49

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
klingt so besser: "...aber ohne Schnee"