ترجمة - بلغاري-ألماني - Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ хубав зимен ден но нÑма ÑнÑгحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ хубав зимен ден но нÑма ÑнÑг | | لغة مصدر: بلغاري
Ð´Ð½ÐµÑ Ðµ хубав зимен ден но нÑма ÑнÑг |
|
| Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee. | ترجمةألماني ترجمت من طرف Lenzik | لغة الهدف: ألماني
Heute ist ein schöner Wintertag, aber kein Schnee. |
|
آخر رسائل | | | | | 30 أيلول 2008 18:45 | | | a bit bad German-it's "Wintertag" not witerlicher Tag and Schee must be female (also keine Schee)..so better is "...aber es schneit nicht". As whole sentence: Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht. | | | 30 أيلول 2008 18:50 | | | For me the sentence sounds better like " Heute ist ein schoener Wintertag, aber es schneit nicht"- so sounds like the natives would say it but that's style thing | | | 10 تشرين الاول 2008 22:49 | | | klingt so besser: "...aber ohne Schnee" |
|
|