Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Titlu
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Text
Înscris de
Lonneke29
Limba sursă: Turcă
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Titlu
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Traducerea
Engleză
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Engleză
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Validat sau editat ultima dată de către
Tantine
- 26 Ianuarie 2009 01:45
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 Ianuarie 2009 23:06
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
23 Ianuarie 2009 23:17
cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss
Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.
24 Ianuarie 2009 00:48
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled