Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăOlandeză

Categorie Chat

Titlu
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Text
Înscris de Lonneke29
Limba sursă: Turcă

az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

Titlu
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 26 Ianuarie 2009 01:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Ianuarie 2009 23:06

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747

23 Ianuarie 2009 23:17

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss

Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.

24 Ianuarie 2009 00:48

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled