Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Germană - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
Text
Înscris de miepiedh
Limba sursă: Olandeză

schatje ik mis je nu al!!!

Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk

Titlu
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
Traducerea
Germană

Tradus de marlin79
Limba ţintă: Germană

Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!

Du bist spitze, bis in Österreich.
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 14 Octombrie 2008 16:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Octombrie 2008 23:48

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
Schätzen
Schätzchen

Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!


13 Octombrie 2008 16:50

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.

13 Octombrie 2008 19:50

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?

CC: Lein

13 Octombrie 2008 23:49

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...




P.S.!!
vermische
vermisse

14 Octombrie 2008 11:40

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Jollyo beat me to it!

I agree with her translations of 'topper'