Translation - Dutch-German - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life - Love / Friendship | schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn... | | Source language: Dutch
schatje ik mis je nu al!!!
Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk |
|
| Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein.... | | Target language: German
Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!
Du bist spitze, bis in Österreich. |
|
Last validated or edited by italo07 - 14 October 2008 16:10
Latest messages | | | | | 13 October 2008 23:48 | | | Schätzen
Schätzchen
Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!
| | | 13 October 2008 16:50 | | | Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden. | | | 13 October 2008 19:50 | | | Can you help me here, what does "Topper" mean? CC: Lein | | | 13 October 2008 23:49 | | | It means:
you're my winner; you are super, marvellous...
P.S.!!
vermische
vermisse | | | 14 October 2008 11:40 | | LeinNumber of messages: 3389 | Jollyo beat me to it!
I agree with her translations of 'topper' |
|
|