Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Γερμανικά - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από miepiedh
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

schatje ik mis je nu al!!!

Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk

τίτλος
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από marlin79
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!

Du bist spitze, bis in Österreich.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 14 Οκτώβριος 2008 16:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Οκτώβριος 2008 23:48

jollyo
Αριθμός μηνυμάτων: 330
Schätzen
Schätzchen

Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!


13 Οκτώβριος 2008 16:50

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.

13 Οκτώβριος 2008 19:50

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?

CC: Lein

13 Οκτώβριος 2008 23:49

jollyo
Αριθμός μηνυμάτων: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...




P.S.!!
vermische
vermisse

14 Οκτώβριος 2008 11:40

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Jollyo beat me to it!

I agree with her translations of 'topper'