Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-גרמנית - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתגרמנית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
טקסט
נשלח על ידי miepiedh
שפת המקור: הולנדית

schatje ik mis je nu al!!!

Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk

שם
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי marlin79
שפת המטרה: גרמנית

Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!

Du bist spitze, bis in Österreich.
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 14 אוקטובר 2008 16:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 אוקטובר 2008 23:48

jollyo
מספר הודעות: 330
Schätzen
Schätzchen

Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!


13 אוקטובר 2008 16:50

italo07
מספר הודעות: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.

13 אוקטובר 2008 19:50

italo07
מספר הודעות: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?

CC: Lein

13 אוקטובר 2008 23:49

jollyo
מספר הודעות: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...




P.S.!!
vermische
vermisse

14 אוקטובר 2008 11:40

Lein
מספר הודעות: 3389
Jollyo beat me to it!

I agree with her translations of 'topper'