ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ドイツ語 - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 愛 / 友情
タイトル
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
テキスト
miepiedh
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
schatje ik mis je nu al!!!
Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk
タイトル
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
翻訳
ドイツ語
marlin79
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!
Du bist spitze, bis in Österreich.
最終承認・編集者
italo07
- 2008年 10月 14日 16:10
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 13日 23:48
jollyo
投稿数: 330
Schätzen
Schätzchen
Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!
2008年 10月 13日 16:50
italo07
投稿数: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.
2008年 10月 13日 19:50
italo07
投稿数: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?
CC:
Lein
2008年 10月 13日 23:49
jollyo
投稿数: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...
P.S.!!
vermische
vermisse
2008年 10月 14日 11:40
Lein
投稿数: 3389
Jollyo beat me to it!
I agree with her translations of 'topper'