쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-독일어 - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
본문
miepiedh
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
schatje ik mis je nu al!!!
Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk
제목
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
번역
독일어
marlin79
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!
Du bist spitze, bis in Österreich.
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 14일 16:10
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 13일 23:48
jollyo
게시물 갯수: 330
Schätzen
Schätzchen
Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!
2008년 10월 13일 16:50
italo07
게시물 갯수: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.
2008년 10월 13일 19:50
italo07
게시물 갯수: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?
CC:
Lein
2008년 10월 13일 23:49
jollyo
게시물 갯수: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...
P.S.!!
vermische
vermisse
2008년 10월 14일 11:40
Lein
게시물 갯수: 3389
Jollyo beat me to it!
I agree with her translations of 'topper'