Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Nemacki - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiNemacki

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
Tekst
Podnet od miepiedh
Izvorni jezik: Holandski

schatje ik mis je nu al!!!

Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk

Natpis
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
Prevod
Nemacki

Preveo marlin79
Željeni jezik: Nemacki

Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!

Du bist spitze, bis in Österreich.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 14 Oktobar 2008 16:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Oktobar 2008 23:48

jollyo
Broj poruka: 330
Schätzen
Schätzchen

Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!


13 Oktobar 2008 16:50

italo07
Broj poruka: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.

13 Oktobar 2008 19:50

italo07
Broj poruka: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?

CC: Lein

13 Oktobar 2008 23:49

jollyo
Broj poruka: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...




P.S.!!
vermische
vermisse

14 Oktobar 2008 11:40

Lein
Broj poruka: 3389
Jollyo beat me to it!

I agree with her translations of 'topper'