Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-آلمانی - schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیآلمانی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
schatje ik mis je nu al!!! Jij bent mijn...
متن
miepiedh پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

schatje ik mis je nu al!!!

Jij bent mijn topper, tot in oostenrijk

عنوان
Schätzen, ich vermisse dich jetzt schon! Du bist mein....
ترجمه
آلمانی

marlin79 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Schätzchen, ich vermisse dich jetzt schon!!!

Du bist spitze, bis in Österreich.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 14 اکتبر 2008 16:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 اکتبر 2008 23:48

jollyo
تعداد پیامها: 330
Schätzen
Schätzchen

Mein Topper?
Vielleicht: Du bist spitze!


13 اکتبر 2008 16:50

italo07
تعداد پیامها: 1474
Ich habe versucht herauszufinden, was "Topper" heißt... leider bin ich nicht fündig geworden.

13 اکتبر 2008 19:50

italo07
تعداد پیامها: 1474
Can you help me here, what does "Topper" mean?

CC: Lein

13 اکتبر 2008 23:49

jollyo
تعداد پیامها: 330
It means:
you're my winner; you are super, marvellous...




P.S.!!
vermische
vermisse

14 اکتبر 2008 11:40

Lein
تعداد پیامها: 3389
Jollyo beat me to it!

I agree with her translations of 'topper'