Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



22Traducerea - Turcă-Suedeză - Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...
Text
Înscris de jonsan_01
Limba sursă: Turcă

Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar cok mutlu ediyor ki seni dusundugumde hayatimdaki butun problerimin hepsi bir anda beynimden siliniyor . seni sewmek istiyorum sadece seni olene kadar.

Titlu
du
Traducerea
Suedeză

Tradus de ebrucan
Limba ţintă: Suedeză

Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut.
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 7 Noiembrie 2008 10:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Octombrie 2008 19:51

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Salut ebrucan!
Il y a quelques erreurs dans le texte Suédiois. Il manque aussi un peu de mots. Je propose:

"Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut."

En Anglais ce sera:

You are an incredible person. Your love makes me so happy that when I think about you all the problems in my life are erased from my mind. I want to love you, only you, till the end of live."


Lena

6 Noiembrie 2008 18:55

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Varför korrigerar du inte ebrucan?

7 Noiembrie 2008 10:23

ebrucan
Numărul mesajelor scrise: 48
det är gjort.

tack sa mycket

7 Noiembrie 2008 10:33

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Bra! Då godkänner jag!