Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



22Tafsiri - Kituruki-Kiswidi - Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiswidi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jonsan_01
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar cok mutlu ediyor ki seni dusundugumde hayatimdaki butun problerimin hepsi bir anda beynimden siliniyor . seni sewmek istiyorum sadece seni olene kadar.

Kichwa
du
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na ebrucan
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lenab - 7 Novemba 2008 10:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Oktoba 2008 19:51

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Salut ebrucan!
Il y a quelques erreurs dans le texte Suédiois. Il manque aussi un peu de mots. Je propose:

"Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut."

En Anglais ce sera:

You are an incredible person. Your love makes me so happy that when I think about you all the problems in my life are erased from my mind. I want to love you, only you, till the end of live."


Lena

6 Novemba 2008 18:55

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Varför korrigerar du inte ebrucan?

7 Novemba 2008 10:23

ebrucan
Idadi ya ujumbe: 48
det är gjort.

tack sa mycket

7 Novemba 2008 10:33

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Bra! Då godkänner jag!