Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Turcă - Prefere conversar neste idioma?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăTurcă

Categorie Chat

Titlu
Prefere conversar neste idioma?
Text
Înscris de branca.delforte
Limba sursă: Portugheză braziliană

Prefere conversar neste idioma?

Titlu
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Februarie 2009 16:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2009 16:56

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 Februarie 2009 17:08

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 Februarie 2009 17:42

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 Februarie 2009 17:45

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Thank you figen for this explanation.