Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Turc - Prefere conversar neste idioma?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienTurc

Catégorie Discussion

Titre
Prefere conversar neste idioma?
Texte
Proposé par branca.delforte
Langue de départ: Portuguais brésilien

Prefere conversar neste idioma?

Titre
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 22 Février 2009 16:57





Derniers messages

Auteur
Message

21 Février 2009 16:56

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 Février 2009 17:08

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 Février 2009 17:42

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 Février 2009 17:45

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Thank you figen for this explanation.