Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - Prefere conversar neste idioma?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתטורקית

קטגוריה צ'אט

שם
Prefere conversar neste idioma?
טקסט
נשלח על ידי branca.delforte
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Prefere conversar neste idioma?

שם
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 22 פברואר 2009 16:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2009 16:56

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 פברואר 2009 17:08

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 פברואר 2009 17:42

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 פברואר 2009 17:45

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you figen for this explanation.