Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Prefere conversar neste idioma?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTurski

Kategorija Chat

Naslov
Prefere conversar neste idioma?
Tekst
Poslao branca.delforte
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Prefere conversar neste idioma?

Naslov
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 22 veljača 2009 16:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 veljača 2009 16:56

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 veljača 2009 17:08

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 veljača 2009 17:42

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 veljača 2009 17:45

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you figen for this explanation.