Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - Prefere conversar neste idioma?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلترکی

طبقه گپ زدن

عنوان
Prefere conversar neste idioma?
متن
branca.delforte پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Prefere conversar neste idioma?

عنوان
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 22 فوریه 2009 16:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 فوریه 2009 16:56

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 فوریه 2009 17:08

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 فوریه 2009 17:42

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 فوریه 2009 17:45

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you figen for this explanation.