Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - Prefere conversar neste idioma?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةتركي

صنف دردشة

عنوان
Prefere conversar neste idioma?
نص
إقترحت من طرف branca.delforte
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Prefere conversar neste idioma?

عنوان
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 22 شباط 2009 16:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 شباط 2009 16:56

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 شباط 2009 17:08

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 شباط 2009 17:42

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 شباط 2009 17:45

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you figen for this explanation.