Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - Prefere conversar neste idioma?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaTurka

Kategorio Babili

Titolo
Prefere conversar neste idioma?
Teksto
Submetigx per branca.delforte
Font-lingvo: Brazil-portugala

Prefere conversar neste idioma?

Titolo
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 22 Februaro 2009 16:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Februaro 2009 16:56

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

21 Februaro 2009 17:08

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi Figen,
I've done edit

21 Februaro 2009 17:42

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

21 Februaro 2009 17:45

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you figen for this explanation.