Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - Prefere conversar neste idioma?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語トルコ語

カテゴリ 雑談

タイトル
Prefere conversar neste idioma?
テキスト
branca.delforte様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Prefere conversar neste idioma?

タイトル
Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bu dilde mi konuşmayı terchi edersin?
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 22日 16:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 21日 16:56

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss,
we've one vote for 'should be edited', maybe we have to change the sentance as
'Bu dilde MI konuşmayı tercih edersin?'.
what do you think?

2009年 2月 21日 17:08

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Figen,
I've done edit

2009年 2月 21日 17:42

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss, I could edit it, but in order to show you the difference, I'll try to explain

the last word in your sentence above was 'MISIN',but when we changed the stress MI, it become together 'EDERSIN' pay attention for the difference between 'eder misin' and 'mi.. edersin'
so,it should be:'Bu dilde MI konuşmayı tercih ederSIN?'

2009年 2月 21日 17:45

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you figen for this explanation.