Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăGermană

Categorie Ficţiune/poveste - Calculatoare/Internet

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Text
Înscris de Ver-a
Limba sursă: Suedeză

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Observaţii despre traducere
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Titlu
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Traducerea
Germană

Tradus de Minny
Limba ţintă: Germană

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Observaţii despre traducere
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 12 Ianuarie 2010 22:31