Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Saksa - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiSaksa

Kategoria Fiktio / Tarina - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Teksti
Lähettäjä Ver-a
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Huomioita käännöksestä
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Otsikko
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Saksa

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Huomioita käännöksestä
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 12 Tammikuu 2010 22:31