Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Allemand - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAllemand

Catégorie Fiction / Histoire - Ordinateurs/ Internet

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Texte
Proposé par Ver-a
Langue de départ: Suédois

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Commentaires pour la traduction
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Titre
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Traduction
Allemand

Traduit par Minny
Langue d'arrivée: Allemand

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Commentaires pour la traduction
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 12 Janvier 2010 22:31