Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Alemán - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoAlemán

Categoría Ficción / Historia - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Texto
Propuesto por Ver-a
Idioma de origen: Sueco

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Nota acerca de la traducción
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Título
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Traducción
Alemán

Traducido por Minny
Idioma de destino: Alemán

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Nota acerca de la traducción
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Última validación o corrección por Rodrigues - 12 Enero 2010 22:31