Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Nemacki - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiNemacki

Kategorija Bajka / Pripovetka - Kompjuteri / Internet

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Tekst
Podnet od Ver-a
Izvorni jezik: Svedski

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Napomene o prevodu
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Natpis
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Prevod
Nemacki

Preveo Minny
Željeni jezik: Nemacki

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Napomene o prevodu
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 12 Januar 2010 22:31