Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Njemački - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiNjemački

Kategorija Fikcija / Priča - Kompjuteri / Internet

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Tekst
Poslao Ver-a
Izvorni jezik: Švedski

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Primjedbe o prijevodu
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Naslov
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Prevođenje
Njemački

Preveo Minny
Ciljni jezik: Njemački

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Primjedbe o prijevodu
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 12 siječanj 2010 22:31