Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ドイツ語 - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ドイツ語

カテゴリ フィクション / 物語 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
テキスト
Ver-a様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
翻訳についてのコメント
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

タイトル
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
翻訳
ドイツ語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
翻訳についてのコメント
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 12日 22:31