Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Немецкий - Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийНемецкий

Категория Беллетристика / Рассказ - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jg skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen...
Tекст
Добавлено Ver-a
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag skulle vilja ha erfarenheter som en vuxen människa men vara i min nutida ålder.
Det är inte lätt att bestämma hur man vill ha det i framtiden men jag hoppas iallafall att det slutar bra. Längtar efter studenten.
Комментарии для переводчика
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt!

Статус
Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Minny
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Gerne hätte ich in meinem heutigen Alter die Erfahrung eines Erwachsenen.
Es ist nicht einfach zu bestimmen, wie man es in der Zukunft haben möchte. Auf jeden Fall hoffe ich, dass es gut enden wird. Ich sehne mich nach dem Studium.
Комментарии для переводчика
Ich bin etwas ratlos. So wie ich "Längtar efter studenten" verstehe, steht hier: "Ich sehne mich nach dem Studenten". Das passt aber nicht richtig zum Text.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 12 Январь 2010 22:31