Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Turcă - Jagade ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăTurcă

Categorie Chat - Calculatoare/Internet

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jagade ...
Text
Înscris de rebiwar
Limba sursă: Suedeză

Jagade på pållarna i hagen. Kuuul, sa dom och brallade runt. U. blev riktigt i gasen och bockade och pruttade för fullt. "Kolla matte, kolla vad jag kan, jag kan göra byten i varje precis som han den där Briar!" tjoade han glatt när han for förbi." Läs vad U och de andra djuren bloggar om på Passagen.
Observaţii despre traducere
yok
<male name abbrev.>

Titlu
Çayır
Traducerea
Turcă

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Turcă

Atlar çayırda dört nala koşturdular. Güzeeel, dediler ve etrafa çifte attılar. U'nun keyfi gerçekten yerindeydi ve eğildi, ve tüm gövdesiyle tekme attı. 'dur anne, neyi yapabildiğime bak, tıpkı şu Briar gibi her adımda yön değiştirebilirim!' diye sevinçle bağırdı ve birdenbire koşmaya başladı. U ve diğer hayvanların Passagen blog'unda ne yazdıklarını oku.
Observaţii despre traducere
Bridged from lenab:
"Urged the horsies on in the pasture. Fuuun, they said and kicked around. U was really in high spirits and bowed and kicked full steem. 'check mommie, look what I can, I can shift in every pace just like that Briar!' he holloed happily as he dashed by. Read what U and the other animals blog about at Passagen."
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 29 Martie 2009 17:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Martie 2009 18:08

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
tıpkı şu Briar gibi = just like that "Briar" It's a name of a very famous horse! Sorry if I wasn't clear in my bridge.

29 Martie 2009 14:19

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Ok thank you lenab, we'll correct that.

29 Martie 2009 17:23

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Done! Thanks a lot,dear Lena!

CC: lenab