Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Turco - Jagade ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoTurco

Categoría Chat - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jagade ...
Texto
Propuesto por rebiwar
Idioma de origen: Sueco

Jagade på pållarna i hagen. Kuuul, sa dom och brallade runt. U. blev riktigt i gasen och bockade och pruttade för fullt. "Kolla matte, kolla vad jag kan, jag kan göra byten i varje precis som han den där Briar!" tjoade han glatt när han for förbi." Läs vad U och de andra djuren bloggar om på Passagen.
Nota acerca de la traducción
yok
<male name abbrev.>

Título
Çayır
Traducción
Turco

Traducido por 44hazal44
Idioma de destino: Turco

Atlar çayırda dört nala koşturdular. Güzeeel, dediler ve etrafa çifte attılar. U'nun keyfi gerçekten yerindeydi ve eğildi, ve tüm gövdesiyle tekme attı. 'dur anne, neyi yapabildiğime bak, tıpkı şu Briar gibi her adımda yön değiştirebilirim!' diye sevinçle bağırdı ve birdenbire koşmaya başladı. U ve diğer hayvanların Passagen blog'unda ne yazdıklarını oku.
Nota acerca de la traducción
Bridged from lenab:
"Urged the horsies on in the pasture. Fuuun, they said and kicked around. U was really in high spirits and bowed and kicked full steem. 'check mommie, look what I can, I can shift in every pace just like that Briar!' he holloed happily as he dashed by. Read what U and the other animals blog about at Passagen."
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 29 Marzo 2009 17:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Marzo 2009 18:08

lenab
Cantidad de envíos: 1084
tıpkı şu Briar gibi = just like that "Briar" It's a name of a very famous horse! Sorry if I wasn't clear in my bridge.

29 Marzo 2009 14:19

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Ok thank you lenab, we'll correct that.

29 Marzo 2009 17:23

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
Done! Thanks a lot,dear Lena!

CC: lenab