Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Sârbă - He soon began to rewrite the record books for...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
He soon began to rewrite the record books for...
Text
Înscris de
petar-993
Limba sursă: Engleză
He soon began to rewrite the record books for individual achievement.He has been chosen as a member of the All-Star team six times
Titlu
He soon began to rewrite the record books for... SER
Traducerea
Sârbă
Tradus de
Comv
Limba ţintă: Sârbă
Uskoro je poÄeo da postavlja nove rekorde za individualna dostignuća. Bio je izabran za Älana All-Star tima Å¡est puta.
Validat sau editat ultima dată de către
Roller-Coaster
- 22 Aprilie 2009 23:05
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
15 Aprilie 2009 02:27
maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Mala stilska ispravka:
"On je bio izabran za Älana All-Star tima Å¡est puta." --> "Å est puta je bio izabran za Älana All-star tima."
Pozdrav
Marija
15 Aprilie 2009 08:33
petar-993
Numărul mesajelor scrise: 2
hvalati jos jednom.
PETAR
16 Aprilie 2009 18:52
Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Silska primedba : "On" je sasvim suvisno u drugo recenici. Dakle : "Bio je izabran za clana All-Star tima sest puta."