Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Serba - He soon began to rewrite the record books for...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSerba

Titolo
He soon began to rewrite the record books for...
Teksto
Submetigx per petar-993
Font-lingvo: Angla

He soon began to rewrite the record books for individual achievement.He has been chosen as a member of the All-Star team six times

Titolo
He soon began to rewrite the record books for... SER
Traduko
Serba

Tradukita per Comv
Cel-lingvo: Serba

Uskoro je počeo da postavlja nove rekorde za individualna dostignuća. Bio je izabran za člana All-Star tima šest puta.
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 22 Aprilo 2009 23:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Aprilo 2009 02:27

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Mala stilska ispravka:

"On je bio izabran za člana All-Star tima šest puta." --> "Šest puta je bio izabran za člana All-star tima."

Pozdrav
Marija

15 Aprilo 2009 08:33

petar-993
Nombro da afiŝoj: 2
hvalati jos jednom.
PETAR

16 Aprilo 2009 18:52

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Silska primedba : "On" je sasvim suvisno u drugo recenici. Dakle : "Bio je izabran za clana All-Star tima sest puta."