Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - He soon began to rewrite the record books for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Otsikko
He soon began to rewrite the record books for...
Teksti
Lähettäjä petar-993
Alkuperäinen kieli: Englanti

He soon began to rewrite the record books for individual achievement.He has been chosen as a member of the All-Star team six times

Otsikko
He soon began to rewrite the record books for... SER
Käännös
Serbia

Kääntäjä Comv
Kohdekieli: Serbia

Uskoro je počeo da postavlja nove rekorde za individualna dostignuća. Bio je izabran za člana All-Star tima šest puta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 22 Huhtikuu 2009 23:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2009 02:27

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Mala stilska ispravka:

"On je bio izabran za člana All-Star tima šest puta." --> "Šest puta je bio izabran za člana All-star tima."

Pozdrav
Marija

15 Huhtikuu 2009 08:33

petar-993
Viestien lukumäärä: 2
hvalati jos jednom.
PETAR

16 Huhtikuu 2009 18:52

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Silska primedba : "On" je sasvim suvisno u drugo recenici. Dakle : "Bio je izabran za clana All-Star tima sest puta."