Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Сербский - He soon began to rewrite the record books for...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
He soon began to rewrite the record books for...
Tекст
Добавлено
petar-993
Язык, с которого нужно перевести: Английский
He soon began to rewrite the record books for individual achievement.He has been chosen as a member of the All-Star team six times
Статус
He soon began to rewrite the record books for... SER
Перевод
Сербский
Перевод сделан
Comv
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Uskoro je poÄeo da postavlja nove rekorde za individualna dostignuća. Bio je izabran za Älana All-Star tima Å¡est puta.
Последнее изменение было внесено пользователем
Roller-Coaster
- 22 Апрель 2009 23:05
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Апрель 2009 02:27
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Mala stilska ispravka:
"On je bio izabran za Älana All-Star tima Å¡est puta." --> "Å est puta je bio izabran za Älana All-star tima."
Pozdrav
Marija
15 Апрель 2009 08:33
petar-993
Кол-во сообщений: 2
hvalati jos jednom.
PETAR
16 Апрель 2009 18:52
Stane
Кол-во сообщений: 176
Silska primedba : "On" je sasvim suvisno u drugo recenici. Dakle : "Bio je izabran za clana All-Star tima sest puta."