Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - He soon began to rewrite the record books for...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаСербська

Заголовок
He soon began to rewrite the record books for...
Текст
Публікацію зроблено petar-993
Мова оригіналу: Англійська

He soon began to rewrite the record books for individual achievement.He has been chosen as a member of the All-Star team six times

Заголовок
He soon began to rewrite the record books for... SER
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Comv
Мова, якою перекладати: Сербська

Uskoro je počeo da postavlja nove rekorde za individualna dostignuća. Bio je izabran za člana All-Star tima šest puta.
Затверджено Roller-Coaster - 22 Квітня 2009 23:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Квітня 2009 02:27

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Mala stilska ispravka:

"On je bio izabran za člana All-Star tima šest puta." --> "Šest puta je bio izabran za člana All-star tima."

Pozdrav
Marija

15 Квітня 2009 08:33

petar-993
Кількість повідомлень: 2
hvalati jos jednom.
PETAR

16 Квітня 2009 18:52

Stane
Кількість повідомлень: 176
Silska primedba : "On" je sasvim suvisno u drugo recenici. Dakle : "Bio je izabran za clana All-Star tima sest puta."