Traducerea - Catalană-Franceză - Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...Status actual Traducerea
Categorie Expresie - Viaţa cotidiană | Si m'ho hagueres dit, hauria començat a... | | Limba sursă: Catalană
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a mirar-m'ho molt abans. | Observaţii despre traducere | "mirar-m'ho" en el sentit de "estudiar-ho"
Estic interessat especialment al matÃs de "molt abans", que no simplement "abans. |
|
| si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à | TraducereaFranceză Tradus de thesye | Limba ţintă: Franceză
Si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à m'y interésser bien plus tôt |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Mai 2009 14:46
Ultimele mesaje | | | | | 24 Mai 2009 14:46 | | | 4 fautes :
si Si
j'aurai j'aurais
interesser intéresser
tot tôt |
|
|