Vertaling - Catalaans-Frans - Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...Huidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven | Si m'ho hagueres dit, hauria començat a... | | Uitgangs-taal: Catalaans
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a mirar-m'ho molt abans. | Details voor de vertaling | "mirar-m'ho" en el sentit de "estudiar-ho"
Estic interessat especialment al matÃs de "molt abans", que no simplement "abans. |
|
| si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à | VertalingFrans Vertaald door thesye | Doel-taal: Frans
Si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à m'y interésser bien plus tôt |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 24 mei 2009 14:46
Laatste bericht | | | | | 24 mei 2009 14:46 | | | 4 fautes :
si ![](../images/emo/cross.gif) Si
j'aurai ![](../images/emo/cross.gif) j'aurais
interesser ![](../images/emo/cross.gif) intéresser
tot ![](../images/emo/cross.gif) tôt ![](../images/emo/check.gif) |
|
|