Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Catalaans-Frans - Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: CatalaansFransEngels

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Titel
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...
Tekst
Opgestuurd door Isildur__
Uitgangs-taal: Catalaans

Si m'ho hagueres dit, hauria començat a mirar-m'ho molt abans.
Details voor de vertaling
"mirar-m'ho" en el sentit de "estudiar-ho"

Estic interessat especialment al matís de "molt abans", que no simplement "abans.

Titel
si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à
Vertaling
Frans

Vertaald door thesye
Doel-taal: Frans

Si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à m'y interésser bien plus tôt
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 24 mei 2009 14:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 mei 2009 14:46

Francky5591
Aantal berichten: 12396
4 fautes :

si Si
j'aurai j'aurais
interesser intéresser
tot tôt