Vertaling - Catalaans-Frans - Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...Huidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven | Si m'ho hagueres dit, hauria començat a... | | Uitgangs-taal: Catalaans
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a mirar-m'ho molt abans. | Details voor de vertaling | "mirar-m'ho" en el sentit de "estudiar-ho"
Estic interessat especialment al matÃs de "molt abans", que no simplement "abans. |
|
| si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à | VertalingFrans Vertaald door thesye | Doel-taal: Frans
Si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à m'y interésser bien plus tôt |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 24 mei 2009 14:46
Laatste bericht | | | | | 24 mei 2009 14:46 | | | 4 fautes :
si Si
j'aurai j'aurais
interesser intéresser
tot tôt |
|
|