Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Catalano-Francese - Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Vita quotidiana
Titolo
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a...
Testo
Aggiunto da
Isildur__
Lingua originale: Catalano
Si m'ho hagueres dit, hauria començat a mirar-m'ho molt abans.
Note sulla traduzione
"mirar-m'ho" en el sentit de "estudiar-ho"
Estic interessat especialment al matÃs de "molt abans", que no simplement "abans.
Titolo
si tu me l'avais dit, j'aurais commencé Ã
Traduzione
Francese
Tradotto da
thesye
Lingua di destinazione: Francese
Si tu me l'avais dit, j'aurais commencé à m'y interésser bien plus tôt
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 24 Maggio 2009 14:46
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Maggio 2009 14:46
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
4 fautes :
si
Si
j'aurai
j'aurais
interesser
intéresser
tot
tôt