Traducerea - Curdă -Engleză - to cavani?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Chat - Copii şi adolescenţi | | Text Înscris de kgi | Limba sursă: Curdă
to cavani? | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
How are you? | Observaţii despre traducere | Creio que "cavani" esteja escrito errado, o certo seria "cawani". |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 August 2009 19:03
Ultimele mesaje | | | | | 6 August 2009 20:40 | |  Cath_FRNumărul mesajelor scrise: 13 | "To cavani" looks very much like "Tu çawan î", which means "How are you" in Kurmanji Kurdish. So the translation is probably good, but either there is a mistake in the original sentence or the sentence is in Sorani, Zazaki or Gorani. |
|
|