Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kurdiskt-Enskt - to cavani?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KurdisktEnskt

Bólkur Prát - Børn og tannáringar

Heiti
to cavani?
Tekstur
Framborið av kgi
Uppruna mál: Kurdiskt

to cavani?
Viðmerking um umsetingina
engelsk

Heiti
How are you?
Umseting
Enskt

Umsett av tamaraulbra
Ynskt mál: Enskt

How are you?
Viðmerking um umsetingina
Creio que "cavani" esteja escrito errado, o certo seria "cawani".
Góðkent av lilian canale - 7 August 2009 19:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 August 2009 20:40

Cath_FR
Tal av boðum: 13
"To cavani" looks very much like "Tu çawan î", which means "How are you" in Kurmanji Kurdish. So the translation is probably good, but either there is a mistake in the original sentence or the sentence is in Sorani, Zazaki or Gorani.