翻译 - 库尔德语-英语 - to cavani?当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 聊天室 - 儿童和青少年
| | | | | Creio que "cavani" esteja escrito errado, o certo seria "cawani". |
|
最近发帖 | | | | | 2009年 八月 6日 20:40 | | | "To cavani" looks very much like "Tu çawan î", which means "How are you" in Kurmanji Kurdish. So the translation is probably good, but either there is a mistake in the original sentence or the sentence is in Sorani, Zazaki or Gorani. |
|
|