Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Islandeză-Daneză - Fødselsdagsbrev

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: IslandezăDaneză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Fødselsdagsbrev
Text
Înscris de juhlstein
Limba sursă: Islandeză

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Observaţii despre traducere
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

Titlu
Fødselsdagsbrev
Traducerea
Daneză

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Daneză

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 13 Noiembrie 2009 14:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Noiembrie 2009 13:51

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 Noiembrie 2009 13:58

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"