Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-دانمركي - Fødselsdagsbrev

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديدانمركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Fødselsdagsbrev
نص
إقترحت من طرف juhlstein
لغة مصدر: ايسلندي

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
ملاحظات حول الترجمة
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

عنوان
Fødselsdagsbrev
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: دانمركي

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 13 تشرين الثاني 2009 14:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2009 13:51

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 تشرين الثاني 2009 13:58

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"