Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Islandski-Danski - Fødselsdagsbrev

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: IslandskiDanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Fødselsdagsbrev
Tekst
Poslao juhlstein
Izvorni jezik: Islandski

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Primjedbe o prijevodu
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

Naslov
Fødselsdagsbrev
Prevođenje
Danski

Preveo jairhaas
Ciljni jezik: Danski

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 13 studeni 2009 14:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 studeni 2009 13:51

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 studeni 2009 13:58

Bamsa
Broj poruka: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"